Pesquise sobre Imigração Canadá

Pesquisa personalizada

École de français québécois

quarta-feira, 19 de dezembro de 2012

Finalmente CSQ ! Biq México Obrigado !

Olá pessoal !
Queria compartilhar com vocês a nossa imensaaaaaaaa alegria em receber um e-mail do BIQ México. Depois de 12 meses de Processo Provincial, isso mesmo... 12 meses apenas de Provincial, recebemos um e-mail informando que nosso CSQ será expedido e enviado pelos Correios. 

Ou seja, não precisaremos de entrevista ! Ficamos realmente muito felizes. Sabemos que é apenas um passinho em uma longa caminhada, mas já é uma enorme vitória ! Principalmente devido às mudanças no processo, o fechamento do Escritório de São Paulo, a falta de informações, todas as especulações... por isso estamos felizes e muito agradecidos ao pessoal que trabalha no BIQ no México ! Deus abençoe todos eles para que possam expedir muitos outros e marcar tantas outras entrevistas !

Agora vamos começar a fase federal. Como eu estava apenas esperando uma noticia do CSQ para enviar a papelada para a OIIQ (Ordem de Enfermeiros do Québec), logo que recebi o e-mail, arrumei tudo e já enviei o Dossier de minha esposa. 

Obrigado a todos que deram força e não nos deixaram desistir... porque bate o desânimo e a angústia em diversos momentos nesse processo ! 

Tudo de bom para vocês e vamos manter a guarda e continuar a luta !

Eduardo

sábado, 6 de outubro de 2012

Aleluia !!! O BIQ México começa a dar alguns sinais de vida.

Oi Pessoal,
 
Muito tempo sem postar nada... aliás, o processo passou muito tempo sem nenhuma novidade...
 
Ficamos realmante stressados, desesperados, cansados, angustiados... no finalzinho de Agosto finalmente eles divulgaram o calendário de Entrevistas e incluiu o BRASIL !!! Essa informação causou uma revolução de sentimentos, os blogs ferveram, as comunidades voltaram a respirar especulações... rsrsrsrsrs... mas finalmente tínhamos uma novidade. Que já é uma notícia velha... já se tornou fato passado...
 
Para quem vive este processo, cada mínima informação é uma glória, um presente de Deus!!
 
Mas muitas dúvidas também... quem vai ser chamado, quem receberá CSQ em casa, quem ficará de fora, quando serão, quando receberemos novidades ??
 
Afinal são 10 meses apenas de Processo Provincial !!! Isso seria impensável há pouco tempo atrás para a etapa provincial, principalmente sendo a Aplicante Principal uma Enfermeira !!!! Mas tudo bem... vamos continuar lutando pelos nossos sonhos...
 
Depois dessa informação nova, eis que recebemos um e-mail do BIQ-México ! Minha esposa quase infarta, me ligou dizendo que não estava entendendo nada e que as letras estavam se misturando de tanto nervoso. Abri correndo o e-mail dela e vi que ele solicitava alguns documentos e pedia que enviasse a comprovação do nível de idioma !!! Como assim ???? Enviamos os nossos TCF-Q originais em abril !!!! Sabe aquele balde de água gelada ?? Eu pensei... "Não é possível uma coisa dessas... enviamos os TCFs e tudo que era preciso e agora ainda pedem mais coisas e documentos que não eram pedidos na época (Pediram que enviasse o DCS atualizado, atestados atualizados dos empregadores e prova de nossa inscrição em nossas ordens profissionais no Brasil) e ainda pedem tudo de novo ???"
 
Na mesma hora enviei um e-mail dizendo que já havia enviado o TCF, ele respondeu imediatamente alegando que nào haviam recebido... já preparava um e-mail informando todas as informações do envio quando poucos minutos depois recebi um e-mail dizendo realmente receberam o  TCF e pedindo desculpas, mas informando que era necessário enviar os outros documentos pedidos para continuar analisando o nosso dossier... Chateação pelos novos documentos pedidos e alegria por terem confirmado o recebimento do  TCF...
 
Esse pedido foi feito na Quarta-Feira 12 de setembro... e na segunda eu já estava na FEDEX enviando tudo ! Pagando mais de 160 reais de taxa de envio... e depois disso nenhuma informação... ou seja, agora resta aguardar...
 
Muitas pessoas receberam e-mails por estes dias.... uns tambem pedindo documentos, outros dizendo que vão ser chamados para a entrevista, alguns pouquissimos recebendo a informação que receberão pelos Correios... nós estamos nesse meio das especulações... Vamos rezar, mas sinto que até o final do ano estaremos com o nosso CSQ !!! Deus proverá na hora certa.. porque até a papelada da OIIQ (Ordem dos Enfermeiros do Québec) está toda pronta esperando para ser enviada.
 
É isso.. vim aqui para colocar o papo em dia ! Vamos acreditar sempre !!!!
 
Abraço forte em todos.
 
Eduardo


domingo, 29 de julho de 2012

Palestra Virtual - Espera por novidades

Oi amigos de caminhada....

Esses dias ocorreram algumas palestras virtuais. O Escritório passou a apresentar as Palestras de Imigração pela Internet e a experiência tem dado certo. Eles economizam e as pessoas assistem em casa. Algumas pessoas tiveram problemas para fazer perguntas e em determinado momento a Palestra foi encerrada e nem todos conseguiram perguntar o que queria. 

Na última realizada, que nós não assistimos, disseram que a Palestrante confirmou em algumas oportunidades a informação de que provavelmente ocorrerão as tão esperadas Entrevistas antes de Novembro de 2012. 
Informou que poderiam ser realizadas em Outubro e Novembro. 

Outras informações obtidas quando ela respondeu as questões foi que eles querem finalizar todos os processos enviados em 2011 ainda em 2012. 

Em diversas oportunidades deu ênfase à possibilidade de recebimento do CSQ pelos Correios em caso de pessoas com pontuação acima do mínimo exigido. Ou seja, muitas notícias boas, aliás, finalmente deram notícias  !!! Claro que, quem tem experiência no processo sabe disso, as Palestras são realizadas com muitas informações bem animadas e muitas vezes não retratam a realidade. Mas nós precisamos acreditar em alguma coisa, precisamos acreditar, precisamos manter nossa fé e esperança !!!!

Vai dar certo... a qualquer momento vamos colher os frutos dessa luta. 

Abraços e Deus nos mantenha focados e firmes !!

Eduardo

sábado, 28 de julho de 2012

Documentos muito úteis !!


Olá pessoal,

Segue uma grande dica para todos que precisam de documentos para procurar emprego, modelos de currículo, Carta de apresentação, carta aceitando emprego, aceitando vaga, etc... Muita coisa mesmo !! E tudo no modelo Quebecois.

http://www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/documents/fab/fab.php

Aproveitem e curtam muito esse material !
Abraço
Eduardo

domingo, 1 de julho de 2012

Pensamento Positivo !

Oi pessoal,
Completamos 7 meses de Processo Provincial e esta demora deixa qualquer um muito angustiado.
Essas novas mudanças, polêmicas, boatos e especulações só deixam o processo ainda mais nervoso.

No entanto, alguma coisa me diz que teremos notícias este mês. Não sei... mas sinto um pressentimento bom, como se Deus estivesse nos mostrando a importância da paciência para a vida que iremos viver no futuro.

Dia 09 de julho é meu aniversário e tenho muita fé que ganharei de presente uma resposta sobre nosso Processo Québec.
Pensamento positivo !

Fiquem com Deus.

Abraços,

Eduardo

quinta-feira, 21 de junho de 2012

Notícias do BIQ México Québec !

Olá pessoal,
Hoje, depois de esperar 9 minutos na linha, em uma ligação internacional, consegui falar mais uma vez com o Escritório de Imigração do Québec no México.
Como sempre, optei pela opção em Espanhol.

Também como sempre não entendi muito o que ele disse... fiquei nervoso e ele estava falando muito rápido !!!!!
Me informou que meu processo estava ainda em análise, que ele foi aberto em Maio ( Não entendi ) e a partir deste momento deveria contar um prazo de 60 dias (Não sei se ele disse 60 ou 90 !! rsrsr)   para ter algum retorno. Eu perguntei de novo... "Pelo que entendi meu processo foi aberto para análise em Maio e a partir de Maio devo contar este prazo?" Ele disse: "Sim!"

Perguntei se meu processo estava completo e se faltava algum documento... ele disse que estava completo e que não faltava documento nenhum. Ufa !

Perguntei, sendo uma profissão prioritária, se o trâmite estava ocorrendo de forma diferenciada. Ele respondeu que, sendo uma profissão demanda, possivelmente poderia receber o CSQ sem a necessidade de uma entrevista...

Graças a Deus recebi algumas respostas diferentes do que a costumeira "Senhor, seu processo foi aberto e é preciso esperar algum retorno por e-mail"
Eu sinceramente acho que eles estão demorando muito, mas quando eles começarem a emitir os CSQs e marcar as entrevistas vai ser de uma leva só... toda essa galera que está angustiada vai receber de vez ! Com fé em Deus !!!!!

Espero que isso aconteça ! Sorte para todos e muita paciência !!!
Abraços,
 

segunda-feira, 11 de junho de 2012

Atingimos 25.000 acessos !! Obrigado !

Olá pessoal,

Queríamos agradecer nossos seguidores, amigos, blogueiros e parceiros dessa angustiante jornada !!!

Nosso blog bateu a marca de 25.000 acessos !!!

Em breve novas postagens e novidades sobre o processo de Imigração de Québec !

Fiquem com Deus.

segunda-feira, 28 de maio de 2012

Cotas e Mudanças: Posso enviar meu Dossier ?

Algumas pessoas estão perguntando muito sobre esta mudança de 21 de  março que separou os Dossiers em grupos de acordo com as necessidades deles e de uma forma que permita diminuir a quantidade de processos parados.

Dia 21 de março de 2012, a Ministra da imigração e das comunidades culturais do Québec tomou uma decisão em relação aos pedidos de CSQ. Segundo essa decisão, a Ministra determina o número máximo de pedidos podendo ser apresentados por certos candidatos à imigração econômica.

O CLIC, um curso de Francês e consultoria em Salvador direcionados para o Québec, no intuito de ajudar os interessados pela imigração ao Québec, como os trabalhadores qualificados representam a grande maioria dos alunos do CLIC, traduziu o texto disponibilizado pelo site do MICC.

Primeiro, é importante especificar que os detentores do CSQ não serão tocados por essa mudança no funcionamento da imigração ao Québec, nem quem já deu entrada ao processo de imigração pelo Québec. A decisão afeta somente as pessoas que mandarão o pedido de CSQ a partir do dia 21 de março de 2012 e até o dia 31 de março de 2013.

Com essa decisão da Ministra, a categoria dos trabalhadores qualificados foi dividida em três grupos: 1, 2 e 3. Se você se encaixar no grupo 1, você poderá mandar seu pedido de CSQ e será avaliado do mesmo jeito que era antes, ou seja, pelo sistema de pontos. Se você se encaixar no grupo 2, poderá mandar seu pedido de CSQ até o Ministério da Imigração atingir o limite de 14 300 pedidos e se conseguir mandar a tempo será também avaliado do mesmo jeito que era antes. Os que se encaixam no grupo 3 não poderão mandar o pedido até o dia 31 de março de 2013. Ainda não sabemos se a partir do dia 1° de abril de 2013 os candidatos do grupo 3 poderão recomeçar a participar do processo de imigração.

Grupo 1:Todos os pedidos serão recebidos

Você pertence ao grupo 1 se você se encontra numa destas situações:

- Você ou seu cônjuge que o acompanha possui um diploma de um estabelecimento de ensino numa área que lhe permite obter 12 ou 16 pontos no critério de área de formação. O número de anos de estudos exigido por obter o seu diploma deve ser pelo menos igual ao número de anos exigidos para obter o mesmo diploma no Québec. Esse diploma deve ter sido obtido há menos de cinco anos. Senão, você deve ter trabalhado pelo menos um ano em tempo integral, na área de formação nos últimos cinco anos antes de apresentar o seu pedido.

Nota: Como é difícil identificar só pelo nome da formação qual corresponde a sua, recomendamos que você compare a grade do seu curso brasileiro com a grade dos cursos quebequenses. Às vezes, o nome pode variar um pouco, mas as matérias e os empregos que você pode conseguir com o diploma são os mesmos.

Seguem as áreas de formação deste grupo:

Graduação (4 ou 5 anos)

Engenharia aeroespacial, aeronáutica e astronáutica,
Enfermagem
Bioquímica
Química
Probabilidades e estatísticas
Curso nível tecnólogo (3 anos)
Consultoria em seguros e serviços financeiros
Gestão de comércios
Tecnologia dos procedimentos e da qualidade dos alimentos
Tecnologia da engenharia civil
Técnicas de engenharia química
Técnicas de laboratório
Técnicas de procedimentos químicos
Ciências aeronáuticas
Técnicas de construção aeronáutica
Técnicas de transformação dos materiais compostos
Técnicas de transformação das matérias plásticas
Tecnologia da produção farmacêutica
Enfermagem
Tecnologia de medicina nuclear
Tecnologia de radiodiagnostica
Tecnologia de radio-oncologia

Curso técnico (Professional): D.E.P = Diplome de Estudo Professional

Como a maioria dos cursos técnicos do Québec (D.E.P.) não tem equivalente no Brasil, não enumeraremos todos os cursos aqui, mas é possível obter a lista completa no site da imigração.


Seguem alguns exemplos:

Instalação dos materiais compostos (900 horas/ 1 ano)
Montagem de cabos e de circuitos (945 horas/ 1 ano)
Montagem de estruturas em aeroespacial (975 horas/ 1 ano)
Montagem mecânica em aeroespacial (1185 horas/ 1,5 ano)
Usinagem (1800 horas/ 2 anos)
Lataria de precisão (1275 horas/ 1,5 ano)
Fabricação de estruturas metálicas e metais (1350 horas/ 1,5 ano)
Soldador (1800 horas/ 2 anos)
Assistência dentária (1500 horas/ 2 anos)
Assistência técnica em farmacêutica (1230 horas/ 1,5 anos)
  • Você ou seu cônjuge tem uma oferta de emprego de um empregador do Québec e essa oferta foi validada pelo ministério da imigração e das comunidades culturais do Québec. Cada vez mais brasileiros conseguem um emprego antes mesmo de receber o visto de residente permanente ou até do CSQ. Para acontecer, precisa ser proativo, ter um excelente francês e ter uma profissão que não precise de um grande nível de adaptação como, por exemplo: TI, algumas engenharias e área financeira e de seguros.
  • Você reside temporariamente no Québec como trabalhador qualificado.
  • Você é diplomado por um estabelecimento de ensino do Québec. As formações aceitas são as seguintes: baccalauréat de 1er cycle universitaire, maîtrise, M.B.A., doctorat, diplôme d’études collégiales techniques (tecnólogo), diplôme d’études professionnelles (técnico de 1 800 horas ou mais), attestation de spécialisation professionnelle (técnico especializado de 1 800 horas ou mais), D.E.P. seguido de um A.S.P. (acumulando 1 800 horas).
  • Você reside temporariamente no Québec como estudante estrangeiro através de um programa de intercâmbio (por exemplo: PVT).

Grupo 2:
Somente 14 300 pedidos serão recebidos entre 21 de março de 2012 e 31 de março de 2013

Você pertence ao grupo 2 se você se encontra numa destas situações:

Você ou seu cônjuge que o acompanha tem um diploma de um estabelecimento de ensino numa área que lhe permite obter 6 pontos no critério área de formação da tabela de seleção dos trabalhadores qualificados. O número de anos de estudos exigido para obter o seu diploma deve ser pelo menos igual ao número de anos exigidos para obter o mesmo diploma no Québec. Esse diploma deve ter sido obtido há menos de cinco anos. Senão, você deve ter trabalhado pelo menos um ano, tempo integral, nos últimos cinco anos antes de apresentar o seu pedido.

Nota: Como é difícil identificar só pelo nome da formação qual corresponde a sua, recomendamos que você compare a grade do seu curso brasileiro com a grade dos cursos quebequenses. Às vezes, o nome pode variar um pouco, mas as matérias e os empregos que você pode conseguir com o diploma são os mesmos.


Seguem as áreas de formação deste grupo:

Graduação (4 ou 5 anos)

Tradução
Engenharia alimentar
Engenharia biológica e biomédica
Engenharia química
Engenharia civil, da construção e do transporte
Engenharia informática e da construção de computadores
Engenharia mecânica
Geodesia
Ciências da computação
Ciências e tecnologia dos alimentos
Dietética e nutrição
Administração de negócios
Contabilidade e ciências contábeis
Gestão de recursos humanos
Gestão e administração das empresas
Formação dos educadores especialistas em adaptação escolar (pedagogia para crianças com dificuldade de apredizado)
Serviço social
Atuária
Matemática
Microbiologia


Curso nível tecnólogo (3 anos)

Técnicas de secretariado
Técnicas de contabilidade e de gestão
Técnicas de informática
Técnicas de saúde animal
Gestão de um estabelecimento de restauração
Tecnologia da mecânica civil
Tecnologia da arquitetura
Tecnologia da estimação e da avaliação predial
Técnicas do móvel e da madeira
Técnicas de animação 3D e da síntese das imagens
Técnicas de integração multimídia
Técnicas de manutenção de aeronaves
Técnicas de engenharia mecânica
Mineração
Geologia aplicada
Metalurgia
Técnicas de readaptação física
Técnicas de órtese e de prótese ortopédicas
Técnicas de trabalho social
Técnicas de educação infantil
Técnicas de educação especializada
Técnicas de intervenção a delinquência
Técnicas da logística do transporte


Curso técnico (Professional):

A maioria dos cursos técnicos do Québec (D.E.P.) não tem equivalente no Brasil, não enumeraremos todos os cursos aqui, mas é possível obter a lista completa no site da imigração.
Seguem alguns exemplos:
Suporte em informática (1800 horas/ 2 anos)
Contabilidade (1350 horas/ 1,5 ano)
Confeitaria (1350 horas/ 1,5 ano)
Desenho de prédios (1800 horas/ 2 anos)
Refrigeração (1800 horas/ 2 anos)
Enfermagem (1800 horas/ 2 anos)
  • Você ou seu cônjuge que o acompanha tem um diploma do Québec compreende pelo menos um ano de estudos, tempo integral. Esse diploma deve ter sido obtido há menos de cinco anos. Senão, você deve ter trabalhado pelo menos um ano, tempo integral, nos últimos cinco anos antes de apresentar o seu pedido.

Nota: se o seu diploma aparece na lista das áreas de formação oferecendo 12 ou 16 pontos no critério área de formação, você pertence ao grupo 1.


Grupo 3:
Nenhum pedido será recebido entre 21 de março de 2012 e 31 de março de 2013
- Você pertence ao grupo 3 se a sua situação não corresponde a nenhuma das situações descritas nos grupos 1 e 2

Muitas dúvidas. Eles querem reduzir durante este ano a quantidade de dossiers recebidos para tentar acabar com a grande quantidade de processos antigos pendentes de análise. Então pessoal, foram muitas mudanças em pouquíssimo tempo e o processo tornou-se mais caro e mais difícil. Mas mesmo assim ainda queremos e estamos lutando para chegar nossa vez. Com fé em Deus tudo dará certo... nossa hora vai chegar.

Abraços,

quinta-feira, 24 de maio de 2012

Livros para a prova da Ordem de Enfermeiros de Québec - OIIQ


Olá pessoal,

Para o pessoal que estava meio receoso de solicitar os livros que indiquei para a Prova de Enfermagem de OIIQ, informo que nossos livros chegaram certinho, da forma que pedimos. Na verdade tem uns 10 dias que eles chegaram, mas não tive tempo de postar aqui.

Existem outros livros no site da SIDIIEF (www.sidiief.org) e fica a critério de cada um escolher os livros que  quer comprar !!

Podem pedir normalmente !!!

Abraços


quinta-feira, 26 de abril de 2012

Formulários da Ordem de Enfermeiros de Québec - OIIQ

Olá meus amigos,

Depois de solicitar várias vezes o kit da OIIQ, finalmente recebemos os formulários e manual para Equivalência de Diploma de Enfermagem em Québec.

Basicamente são quatro formulários.  Um será preenchido com seus dados pessoais, outro o COREN irá preencher, outro preenchido pela Universidade e outro pelo seu empregador.

Meu medo é que eles enviam apenas uma via de cada. Se errar já era. Muitas dúvidas para preencher, vou pedir ajuda a todos que estão no mesmo processo. Vou tirar cópia e vou fazendo nas cópias, depois passo a limpo em definitivo.

Estamos felizes percebendo que estamos caminhando. Espero que dê tudo certo.

Abraço a todos,

Eduardo

domingo, 22 de abril de 2012

Lista de Documentos para Tradução Juramentada no Processo de Imigração de Québec

Olá pessoal,

 
Muita gente vem perguntando quais documentos precisam ser traduzidos para dar entrada no Processo de Imigração de Québec.

Lembramos que o Processo de Imigração é dividido em duas etapas que se complementam. O Parte da Província de Québec é a etapa onde a Província, devido a independência dada pelo Governo para que esta faça a seleção de seus imigrantes, irá analisar seus documentos, analisar seu perfil através de uma tabela bem definida de pontos, verificar se atinge a pontuação mínima, nível de conhecimento nos testes oficiais de francês e irá selecionar ou não para que esta pessoa possa dar seguimento em seu Processo de Imigração na etapa Federal. A parte Federal é a continuação. O Governo Federal analisará os antecedentes criminais e exames médicos para finalmente conceder o visto de Residente Permanente. Ou seja, a etapa Provincial faz uma triagem e concede um Certificado de Seleção de Québec, o chamado CSQ e a etapa Federal finaliza concedendo os vistos.

Antes das últimas mudanças, para dar entrada na Etapa Provincial de Québec, bastava enviar os formulários preenchidos, cópias comuns dos documentos listados por eles e certificados de cursos de Frânces para comprovovar o mínimo de 150 horas de curso do idioma.

No entanto, houveram mudanças significativas e drásticas. Hoje é necessário enviar os documentos listados neste link http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/documents-dcs-fr-dyn.pdf , tirar cópia autenticada de alguns e outros cópia comum. Este link é bem explicativo. Ponto!

O link informa quais os documentos precisam de cópia autenticada ou cópia comum ou as que precisam ser atestada por um oficial ou autoridade com este poder.  Deve seguir a lista, tirar a cópia de acordo com o que está determinado (cópia comum, cópia autenticada, cópia certificada ou original).  

Esse tipo de documento que deve ser enviado nada tem a ver com a necessidade de tradução juramentada ou não. Para simplicar basta fazer o seguinte. Seguir o formulário e fazer as cópias necessárias no tipo determinado. Depois de tudo organizado, seguindo o check-list, na ordem certinha, tudo arrumado, apenas com o que eles pedem, nada mais... Em seguida olhe para essa pilha de documentos organizados e traduza TODOS OS DOCUMENTOS QUE NÃO ESTIVEREM EM FRANCÊS OU INGLÊS ! Simples ?

Vejam a instrução:

Si vous présentez un document écrit dans une langue autre que le français ou l’anglais, vous devez fournir, en plus de la traduction certifiée, l’original de ce document, une copie certifiée conforme ou une copie assermentée, selon ce qui est indiqué dans le formulaire.

O processo encareceu muito com tudo isso !!! A conclusão que eu chego é a de que eles querem eliminar as entrevistas. Se o candidato enviará documentos com cópia autenticada e posteriormente traduzido por um tradutor juramentado e enviará Resultados de Testes Oficiais do Idioma, pra quê entrevista ??? Seria um custo desnecessário !

Vale alertar para a instrução sobre tradutores autorizados dada no mesmo link:

Traducteur agréé
Membre d'un ordre professional ou d'une société de traducteurs. Pour faire traduire vos documents au Québec, consultez le répertoire des membres de l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec, dans le site www.ottiaq.org. Les traductions faites par un traducteur membre de votre famille ne sont pas acceptées.

Quando forem selecionados por Québec, chegará a Etapa Federal que também exige o envio de Documentos Traduzidos por Tradutor Juramentado. Quando traduzi meus documentos, o Tradutor que eu já cito e indico em post anterior, me enviou duas cópias de cada documento. Isso é muito bom porque envio um para a Etapa Provincial e outro se for preciso para a Etapa Federal diminuindo os custos.

Quando enviei meu Dossier (em 07 de Dezembro de 2011) ainda não era necessário traduzir documentos para a Etapa Provincial, mas eu já pedi a tradução de diversos documentos para adiantar o que eu preciso para a Etapa Federal. O Tradutor é muito bom e os documentos já chegaram.

Uma dica ! Sempre sigam os sites oficiais. Esse post explica o que deve ser feito, mas amanhã pode haver uma mudança e mudar tudo. Então leiam os blogs e confirmem nos sites oficiais.

Abraço a todos !!

Eduardo

sexta-feira, 20 de abril de 2012

Formulários Ordre des infirmières et des infirmiers du Québec (OIIQ) - Enfermagem no Québec

Oi Pessoal,

Depois de mandar quatro e-mails para a OIIQ, finalmente eles responderam, pediram desculpas e prometeram que iriam enviar no mesmo dia da resposta. Informaram que a demora é devido à grande quantidade de pedidos.

Mais um item cortado de nosso check-list e vamos seguindo a diante !

Logo que chegar os formulários já vamos adiantar o que pudermos e sempre seguindo o ótimo blog http://ideiagelada.wordpress.com/ que é maravilhoso para quem procura informações sobre o Processo de Equivalência de Diplomas de Enfermagem em Québec.

Abraço a todos,

terça-feira, 17 de abril de 2012

Livro para Prova da Ordre des infirmières et des infirmiers du Québec (OIIQ) - Enfermagem no Québec

Oi meus amigos !!!

A profissão de Enfermeiro está em alta demanda no Québec, sabemos disso. Sabemos também que exercer esta profissão lá em terras geladas é tarefa muito difícil. Dentre tantos procedimentos, documentos, taxas e espera, existe também a Prova da Ordre des infirmières et des infirmiers du Québec (OIIQ) ou Ordem dos Enfermeiros (Orgão regulador da profissão em Québec).

São três chances para ser aprovado nesta prova e ninguém quer fazer um teste tão importante sem antes estudar bastante e se preparar adequadamente. 

No entanto, pouca gente sabe mas existem alguns Manuais e Livros que são direcionados para estudar para esta prova e entregam no Brasil. Pedimos dois livros o PRN – COMPRENDRE POUR INTERVENIR – Guide d’évaluation, de surveillance clinique et d’interventions infirmières, Comité Jeunesse de l’OIIQ, 2e édition, 2010 que custou 42.22 $CA e o GUIDE CLINIQUE EN SOINS INFIRMIERS, Centre hospitalier universitaire de Montréal (CHUM), 2e édition, 2005 que custou 45,00 $CA. Existem outros livros no site da SIDIIEF (www.sidiief.org) e fica a critério de cada um escolher os livros que quer comprar. O ideal é buscar indicações. O primeiro livro citado compramos por indicação, o segundo foi minha esposa que escolheu. A taxa de entrega eu achei bem carinha 40,00 $CA !!

Enviamos e-mail para a OIIQ quatro vezes pedindo os formulários para iniciar o processo de Equivalência do Diploma de Enfermagem do Brasil, mas até hoje nem sinal de vida, nem uma resposta para o e-mail !!! Resta esperar !

Fiquem com Deus !!
Abraço,

Eduardo

Chegada documentos Traduzidos - Tradutor Juramentado Québec

Oi pessoal,

Estamos passando aqui para dizer que os documentos traduzidos por Emanuel Freitas, Tradutor Juramentado membro da Ordem de Tradutores de Québec, chegou hoje ! Dentro da previsão de três semanas dada por ele !!!

O serviço foi muito bem feito e o valor pago valeu a pena !!!

Quem quiser os contatos dele, fizemos um posto falando somente sobre este Tradutor ! 

Super indicado !

Abraços a todos,

Eduardo Campos

segunda-feira, 16 de abril de 2012

Resultado do TCF-Q ( TCF Pour le Québec ) realizado em 05/03/2012

Olá meus amigos,

Depois de tanto tempo, muita ansiedade, unhas que foram para o espaço, brigas, confusões e discussões com a Aliança Francesa de Salvador, finalmente, PARA NOSSAAAAAA ALEGRIAAAA,  recebemos as duplicatas que demonstrar o nosso Resultado nas provas do TCF-Q de 05/03/2012.
Diversas vezes pedimos à Aliança Francesa que ligasse para o CIEP para saber o que estava ocorrendo, para dizer que tinha muitas vidas em jogo, que tinha processos que estavam com o prazo acabando e as respostas sempre eram as mesmas... "Espere", "Ainda não chegou, não podemos fazer nada", "Senhor, aguarde, não temos obrigação de ligar e nem de cobrar nada, apenas aplicamos as provas." Eu já sabia disso... mas fiquei decepcionado com a forma que éramos  tratados... Informei que a Aliança de São Paulo, de Curitiba, do Rio de Janeiro já estavam com os resultados desde o dia 03 de abril, que os nossos já tinham quase 40 dias e que eles receberam logo depois que ligaram para a França e nem isso foi suficiente.... recebi a mesma resposta...."Senhor, aguarde porque não podemos fazer nada"...

Se eles não podiam, eu podia. Pedimos à uma amiga que mora na França para ligar. O atendimento foi impecável, super atencioso e responsável prontamente procurou nossas provas e garantiu que iria enviar logo que pudesse. Pasmem... no dia seguinte a Aliança de Salvador recebeu os resultados...

Voltando aos benditos resultados. Conforme dissemos em um post anterior, achamos a compreensão oral bem mais difícil que a parte de expressão oral. No momento que sentamos com o avaliador e tentamos responder as questões, muitas vezes, pela cara que ele faz de aprovação, temos a certeza que estamos arrebentando, quase um Francês nativo !!! rsrsrsrsrs... Nossa nota foi igual e conseguimos até um pouco acima do que estávamos precisando para enviar para o Escritório de Imigração. Ficamos com A2 na expressão oral e B1 na compreensão oral. Lembrando que foram 2 meses de estudos, para lembrar o que havíamos iniciado em 2007.

Esse resultado saiu na sexta-feira 13 !!! Nesse caso muita sorte !!! E minha agonia e desespero tem sido tão avassalador que enviei já na segunda-feira seguinte (hoje !!) para o México. Nosso processo estava em estado de pausa esperando estes resultados. Lembrando que enviamos nosso Dossier justamente no dia das mudanças quando passaram a exigir a comprovação dos conhecimentos linguísticos através de Testes Oficiais. Paguei R$152,60 pelo  FEDEX e se tudo correr bem, chegará já nesta quarta-feira no Escritório de Imigração no México.  

Lembrando que ficamos muito tempo sem estudar o Francês, paramos durante anos, esquecemos quase tudo e o Prof Bruno Carrier da  EFQ (www.francaisquebecois.com) e a Profa. Glória Terra (gloriaterra@francesquebec.com.br) foram fundamentais para relembrar o Francês. Com certeza devemos muito aos dois por terem resgatado o idioma em nossa memória de forma tão rápida e com tanta dedicação.


Na época muita tristeza, mas agora segue o processo e mais um degrau vencido.


Não desistam pessoal. As mudanças muitas vezes nos deixa pra baixo, desmotivados, tristes, mas servem para temperar ainda mais nossa futura vitória. Fé em Deus e muita luta !!!

Abraços,

Eduardo

quinta-feira, 29 de março de 2012

Curso de Francês direcionado para o TCF-Q ( TCF Québec ) !!


Olá pessoal,

Neste post venho dar uma dica muito especial e que vale muito a pena tentar !!!!

A L'École de Français Québécois (EFQ) lançou um novo Curso totalmente direcionado para a Prova Oficial de Francês TCF-Q, o conhecido TCF - Pour le Québec.

O Curso é todo online e a qualidade é altíssima. Fiz diversos módulos de francês nesta escola e não me arrependi. As aulas sempre mostraram as particularidades do Québec e do ponto de vista de um Québecois nativo !!

Agora, visando se adaptar às necessidades dos futuros imigrantes em se preparar para as provas exigidas, a EFQ se antecipou e lançou um novo curso direcionado e simulando o teste oficial. Vale a pena conferir !!!!

Os cursos da Escola são muito bons, os vídeos são feitos com todo cuidado e o material escrito usa uma metodologia para desenvolver o Francês de forma rápida e objetiva.

www.francaisquebecois.com

Abraço forte !!

Eduardo Campos

sábado, 24 de março de 2012

Equivalência para Enfermeiros - Québec

Hoje vou falar um pouco do que estou pesquisando sobre o processo de equivalência para Enfermeiros no Québec... Na comunidada Brasil Québec, no Orkut, nos blogs... Vou tentar colocar de uma forma simples todas as informações que andei colhendo, e devo agradecer a gabi-infirmière  que está ajudando muita gente com o passo-a-passo que ela vem postando na internet, então, muitas dessas informações vem dela viu gente?? Então vamos lá!

BRASIL

1. O primeiro passo é entrar em contato com a OIIQ aqui mesmo do Brasil por e-mail para solicitar os formulários: http://www.oiiq.org/admission-a-la-prof ... ors-quebec

Enviar um e-mail para a OIIQ (em francês ou inglês) com os dados (nome e endereço) solicitando os formulários para fazer a demanda de equivalência. Eu enviei para este e-mail: bureau-registraire@oiiq.org

*Porque que solicitar os formulários aqui do Brasil??

Para podermos providenciar os documents que serão solicitados, documentos estes (cópias) que devem estar traduzidos (tradução juramentada):
Documentos da faculdade ( históricos com a carga horária teóricas e práticas de cada matéria e os resultados obtidos)
Documentos do COREN
Documentos dos empregadores ( Certificação de experiência, tudo bem detalhado)

Lembrando que os documentos devem ser enviados pelos devidos órgãos, pois precisa da logomarca da instituição

* E se algum órgão não quiser enviar os documentos?
 Solicitamos então os envelopes da faculdade por exemplo, e nós mesmos enviamos...
 

2. Quando enviados os formulários com os devidos documentos deve-se pagar uma taxa de 489,99  + 105,00 dolares Canadenses (OIIQ + MICC). Não sei ainda se é este valor)

A ordem junto com o MICC ,fará uma avaliação comparativa de estudos realizados fora Québec, a resposta
pode demorar alguns meses, já que o comitê de análise de demandas de equivalência se reune 4 vezes por ano.

3. A resposta da OIIQ após avaliação pode ser:

a) Você deve fazer curso teórico + estágio ou
b) Você deve fazer estágio

QUÉBEC

De acordo com a resposta obtida, você começará a procurar onde estudar( CÉGEP) ou onde estagiar. Este curso de adaptação é obrigatório , curso que vai nos tornar aptas a exercer a profissão no Québec.

*CEGEP : Curso de Integração que dura 5 ou 6 meses( Aulas teóricas e estágios) 
Em québec as aulas teóricas sao de 9h as 16h. o estágio pode ser de 8h as 15h ou de 15h as 22h. Depende se você fizer o estágio de manhã ou à noite. Normalmente todo mundo passa pelos dois horários. O local do estágio não é a gente que escolhe, o cegep se encarrega de tudo, é como se fosse aula mesmo. O estágio só  começa depois que todas as aulas teoricas acabam.
*Estágio : Estágio sob orientação de um (a) Enfermeiro (a) (Não sei por quanto tempo)

4. Após o curso ou estágio você será CEPI

Quando acaba ou o Cégep ou o Estágio você recebe o título de CEPI, que é candidato à enfemeiro. Com o título de CEPI .
CEPI é *CANDIDATE À L'EXERCICE DE LA PROFESSION D'INFIRMIÈRE*. Você exercera funçoes de enfermeira, mas com algumas limitaçoes.
Todas enfermeiras, diplomadas no QC ou no exterior, passam pelo status de CEPI antes de realizarem o exame da ordem, que dara o titulo de *Enfermeira*

5. Você deverá se preparar para o exame da Ordem dos Enfermeiros(OIIQ)

Após vc se tornar CEPI vc tem 2 anos ou três tentativas para fazer a prova da OIIQ. A prova da OIIQ é cansativa e desgastante, são 100 questões (tudo em fracês) e quase 20 estações com simulações de caso clínicos . A prova da OIIQ só pode ser feita 3 vezes. após 3 reprovações você não pode mais exercer a profissão no Québec. Vai ter que mudar de provincia... ou de profissão! :(



Bem, sobre o Curso (CEGEP) e a prova da OIIQ falarei depois em outro post, este já tem muita informação.

Beijinhos a todos!!
Oniraci :)



terça-feira, 20 de março de 2012

Tradução Juramentada Québec - Brasil

Oi pessoal,
Uma das coisas que mais assustam as pessoas que estão neste Processo de Québec e depois no Processo Federal é a Tradução dos documentos brasileiros.

Constantemente o Processo muda e é muito importante ler sempre os sites oficiais para não perder tempo, utilizar formulários desatualizados ou gastar dinheiro sem necessidade.

Nós optamos por um tradutor membro da Ordem dos Tradutores de Québec, ou em frânces OTTIAQ (Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec).  O procedimento é praticamente todo feito por e-mail e no final ele envia as traduções pelos Correios.
Eu fiz a tradução de 11 documentos até agora e as Certidões Negativas da Justiça e da Polícia vou traduzir quando estiver próximo do envio da Parte Federal porque elas possuem um prazo de validade.

O nome dele é Emanuel Freitas e os dados e e-mail dele seguem abaixo:

Emanuel Freitas, trad. a. OTTIAQ 2333
EN/PT et FR/PT
Téléphone : 514-768-5963
emanuel.freitas@sympatico.ca
Espero que ajude !

Abraço,

Eduardo

sexta-feira, 9 de março de 2012

Québec- Estamos de Volta ao processo!!!


Pois é meu povo!!!! É muito tempo sem postar, e como meu marido já disse no post anterior: "Não estamos no Canadá..." O que é uma pena, pois eu queria já estar lá... rsrsrs

Vou contar um pouco do que aconteceu resumidamente pois as pessoas estão perguntando muitas coisas, então achei melhor escrever toda a confusão hehehehe.
Iniciamos a vontade de imigrar em 2007, junto com a criação do nosso blog, fizemos muitos amigos nesse tempo, ajudamos muita gente a ir( e que já estão lá), entramos no curso particular de francês com um professor Quebecois que nos ajudou a adorar a língua, enfim, ficamos conhecidos nesse mundo de blog's onde muitas pessoas liam nosso blog diariamente pois postávamos muitas coisas sobre o processo.
 
 
Eis então que a família soube, quer dizer resolvemos contar ai.... ui ui. Pense em um balde de água fria??? Todos,sem tirar ninguém condenaram nosso plano de Imigrar, foi uma confusão nessa família, nos chamaram de loucos, irresponsáveis, que ia dar tudo errado e.... 2007,2008,2009,2010.... Paramos com o nosso processo.


 
Mas as coisas da vida, dificuldades, desilusões, tristezas , incertezas,trabalho, família, filhos... tudo ,tudo, nos fez entrar de cabeça agora neste processo , então voltamos a estudar o francês, eu consegui emprego de enfermeira, que estava muito difícil como recém formada, (já tenho um ano no hospital graças a Deus). Nossa vida está começando a se arrumar...
 
 
Tivemos aulas com professora particular pelo skype, conversei com um amigo que fala francês por skype, pedi ajuda a uma amiga que mora na França, e tomei aulas com o meu antigo professor quebecois que agora já está de volta ao Canadá mas que fez um site muito bom de estudos de francês quebecois, pra quem quer morar no Quebec este site é perfeito pois tem o sotaque, as expressões dos quebecois!!!
 
 
Estávamos com o nosso dossier pronto desde novembro de 2011, mas meu marido resolveu não enviar logo pois queríamos tirar o visto americano antes pois (como ele disse) vai que o consulado americano sabe que demos entrada no processo canadense e não dá o visto americano?... Então esperamos e tirei o meu visto americano, pois ele e os menins já tinham o visto, só faltava o meu. Então quando chegamos lá de Recife falei pra meu marido: Vamos mandar logo nosso dossier alguma coisa está me dizendo pra mandar. Ele lia, relia, mudava, fazia milhões de coisas nesse dossier, e eu todos os dias: "vamos mandar logo isso, algo me diz pra mandar logo. "
 
 
Até que 6 de dezembro ele me liga desesperado, eu não podia atender pois estava em uma intercorrência com um paciente e ele me ligando sem parar, imaginei que algo tinha acontecido com nossos filhos fiquei desesperada pois não podia atender até estabilizar o paciente, pense na agonia que eu fiquei??? hahahaha. Depois de uns 30 minutos ligo pra ele , com a voz tremendo, o coração já saindo pela boca, já estava esperando o pior...rsrsrsr. Eu digo o que foi mô pelo amor de Deus fale logo... Ele com a voz de choro diz: mô vc não sabe o que aconteceu! Eu disse : fala logo homen de Deussssssss!!, Ele: O processo mudou hoje!! Eu disse : O que?? Que processo? , Ele: o de Quebec mudou hoje e nós agora temos que fazer uma prova de francês. Gente quase mato ele, Ave Maria que sustoooooo hahahahah. Ai eu digo bem calma : O que foi que eu te disse? alguma coisa me dizia que tinhamos que enviar isso logo e vc errolou até onde pôde, ele quase chorando disse: e agora amor? ohhhhDeusssss. Eu disse : Calma, vai dar tudo certo, vamos fazer essa prova e pronto, nada mais vai atrapalhar nossa saga de imigrar, nada em nossa vida foi fácil e não será agora, então mais uma vez vamos mostrar que podemos!!!
 
 
No mesmo dia antes de me ligar ele enviou o dossier, sem corrigir, achando que tinha esquecido um monte de informação, mas mandou hahahah vai entender? depois de ter passado um tempão lendo e relendo!! hahahaah, o que o desespero não faz!!! hahhahaha.
 
 
Então marcamos nossa prova aqui na Alinça Francesa, estudamos muitoooooooo. Estava já ficando maluca, irritada, nervosa, nossa vida era só voltada para o francês, eu tinha que em 2 meses aprender o mais rápido possível uma língua que eu havia iniciado a aprendizagem em 2007, e que não me lembrava de quase nada, Oh povo pense em um estresse??? Foi a época mais dificil no trabalho, passei por um processo seletivo na empresa pra mudar de setor, tinha que estudar enfermagem e francês ao mesmo tempo, não sabia o que estudar primeiro, fiquei loucaaaaaa!!, enfim... Consegui a vaga na empresa, hoje sou enfermeira intensivista uuhuhuhu e conseguimos fazer a prova do TCF( achando que poderiamos ter nos saido melhor).
 
 
Depois de tanta confusão estamos mais calmos, agora esperando o resultado do TCF para enviarmos pro consulado.
 
 
É isso ai gente estamos na luta novamente, estou buscando muitas informações sobre o processo de enfermagem, meu marido ficou encarregado com toda nossa papelada, já traduziu os documentos com um tradutor juramentado, já está preenchendo os formulários do federal, está pesquisando os melhores bairros, escolas, hospitais, Cegepes lá no quebec, e eu estou voltando a estudar o francês agora com mais calma. rsrsrsr.
 
 
OBS: A familia não sabe que voltamos com o processo... xiiiiiii rsrsrsrs
 
 
Beijinhos a todos

Oniraci!!

segunda-feira, 5 de março de 2012

TCF-Q ( TCF pour le Québec ) - A Prova !!

Olá pessoal,

Temos tanto tempo sem mandar notícias sobre nosso Processo para o Québec que muita gente nos pergunta se já estamos em terras geladas.


Acreditem... Nem perto disso !!! Esse Blog existe desde 2007, ajudamos muita gente, incentivamos, colaboramos e nosso processo ficou congelado, tal qual as águas do inverno em Québec.



Nosso filho caçula já está com quase três anos, mudamos de emprego, fizemos várias coisas, resolvemos problemas, vivemos problemas, nos decepcionamos, choramos, sorrimos, acreditamos que o Brasil estava no caminho certo, segundos depois desacreditamos, sonhamos com um futuro mais justo para todos, acordamos e decidimos retomar nossa busca pelo sonho de recomeçar.


Então no ano de 2011 decidimos recomeçar e entramos com todo gás, com objetivos mais definidos e com metas traçadas. Estudamos francês, fizemos o curso da L'École de Français Québécois, conseguimos mais de 150 horas de certificados, fizemos aulas com uma professora maravilhos que ministra as aulas pelo Skype, Glória Terra, e estávamos com toda documentação pronta, pasta de couro, sumário, tudo muito lindo... rsrsrs... Assim, enviamos nossa documentação em 07 de Dezembro de 2011. Isso mesmo !!! Um dia depois da fatídica mudança no Processo Provincial. Quis me matar !! Estava com toda papelada pronta para enviar e por conta de algumas audiências e pendências no trabalho acabei atrasando a entrega... A mudança não foi divulgada e muito menos foi dado um prazo. Tinha duas semanas que minha esposa ficava no meu ouvido, "Não sei o que é, mas estou sentindo que precisamos mandar essa documentação logo !! Manda logo !!!


Porque essa demora ?? Manda logo!!" Quando lembro ela falando isso todos os dias minha vontade de tirar a vida aumenta.... !! hahahahahhaha... Ela quase me mata, chegou a pegar uma facaaaaaaaa !! Brincadeira !!! rsrsrsrs


Fazer o que ?? Nada ! Se queremos viver em um novo país, precisamos respeitar suas regras. Enviamos nossa documentação sem os testes de idiomas e recebemos uma carta do Escritório pedindo que enviássemos o resultado dos testes. Caso não quiséssemos enviar os testes, teríamos que informar essa opção em um formulário enviado por eles. Decidimos não arriscar e nos inscrevemos para a PROVA DO TCF-Q que seria realizada dia 05/03/2012, Hoje !


A prova estava marcada para às 11 horas na Aliança Francesa de Salvador. Chegamos agoniadamente às 10 horas. Esperamos e com um pouco de atraso, fomos chamados para uma sala. Cada cadeira já tinha os adesivos com o nome por ordem alfabética, começando pelos sobrenomes. Por exemplo: Carlos Pereira da Silva (Pereira da Silva, Carlos).... Judith Alvarez Santos (Alvarez Santos, Judith).... Quando li sobre a prova, muitos diziam, chegue cedo para pegar um lugar na frente perto do som !!!! Quando eu entrei, fiquei todo feliz, meus sobrenomes começavam com a letra "A"... sorte de pobre dura muito pouco... isso foi uma bosta nesta sala que ficamos... o Som foi colocado no meio da sala... todos de frente para o quadro e o som no meio da sala no lado esquerdo das cadeiras...


Sentamos, agoniadíssimo e ansioso, super nervoso, tentava passar informações inúteis para minha esposa, gesticulava e ela ficava com cara de raiva mandando eu calar a boca... rsrsrsrsrsr....


A mulher responsável pela aplicação da prova deu umas instruções em francês que eu não entendi patavinas... eu me apavorei... kkkkkkkkkkkk... eu pensei... se não estou entendendo essa rapariga, como vou entender a prova ???


Ela distribuiu as provas, as folhas de respostas e foi passando uma lista de presença para assinatura. Enquanto ainda estava me arrumando na cadeira, assinei a lista, a mulher deu PLAY no som e pronto !! Começou !!! Corre corre !!


Antes da prova, li alguns depoimentos e disseram.. Calma, as primeiras são bem fáceis... hum??? Posso dizer amigos... fiquei na frente, de costas para o som, um pouco longe... a sala era toda de madeiras, teto alto, uma acústica péssima e o som muito alto... e por isso... não entendi nadaaaaaaaaaaaa !!! kkkkkkkkk... Graças a Deus eu não sou o aplicante principal porque minha esposa ficou bem ao lado do som e disse que pelo menos entendeu algumas coisas... Ufa !! São trinta questões com 4 alternativas. O som inicia dizendo as regras do teste e informa que a cada toque sonoro inicia uma nova questão... O teste não lhe permite revisar, voltar ou tentar alterar a opção que escolheu.. até porque na prova não há nada escrito, somente as alternativas, então voce não lembra o que passou... O ideal é prestar bastante atenção e marcar no mesmo momento !! O teste dura 25 minutos, muito rápido, não repete a questão e pronto... Acabou e ela toma as provas e as folhas de respostas.


Depois ela informa que o horário de sua prova Expressão Oral. Cada um recebe a hora de sua prova. A minha foi, acreditem, a primeira 11:45 hrs !!! Merd..... !!! rsrsrsrs.... a de minha esposa foi a última 13:45 hrs... essas coisas só acontecem conosco... O avaliador já estava na sala. Entrei afobado, apavorado e nem conseguia falar Bonjour !! Fiquei com cara de abestalhado olhando e esperando ele dizer alguma coisa... ele disse... pode sentar... tentou começar mas deu um problema no computador que atrasou toda a programação.


Sentei, ele confirmou meu nome no papel, ligou o computador, testou o gravador, um microfone simples daqueles de computador... Fez uma explicação rápida sobre o testes e como seriam as questões... E começa !!!!


Ele perguntou meu nome e eu disse... Era somente para falar o nome para gravar no início do meu arquivo e eu quase uso todas as munições... ainda bem que parei... Então ele disse.. primeira questão... Fale sobre seu apartamento, descreva seu apartamento.... tínhamos estudado isso naquele dia.. ainda bem... falei sobre coisas que nem existiam no meu apartamento, falei do bairro, disse que meus filhos adoravam o bairro e ele fez uma cara de aprovação... o avaliador era bem tranquilo e tentava relaxar e diminuir a tensão... muito bom !! A segunda pergunta foi "Para você, qual a idade ideal para aprender uma língua estrangeira e porque?" A terceira ele me falou, eu preciso que você me dê conselhor onde correr, fazer cooper na cidade"... Essa eu não entendi nadaaaaaaaaaa e entendi somente correr e acabei perguntando qual o tênis ele teria que comprar.... kkkkkkkkkkk... ele balançou a cabeça e disse que iria reformular... aí sim entendi e acabei ao invés de aconselhar locais para ele correr, falei mal da cidade, engarrafamento, violência, trânsito.... rsrsrsrs.... A quarta ele perguntou porque o Futebol é uma paixão nacional e como ele contribui para a união... não tinha entendido a pergunta, mas deu pra falar alguma coisa... A sexta ele pediu que eu falasse sobre o meio ambiente e a preservação.. esqueci uma, mas depois eu lembro....

Para minha esposa acredito que foi um pouco mais complicado porque ele fez perguntas difíceis... para falar sobre a obesidade, solicitou que ela pedisse ajuda para fazer a mudança dela, pediu que ela descrevesse toda a rotina dela, pediu que ela falasse sobre a redução na Jornada de Trabalho....

É isso pessoal. Acredito que a parte de expressão oral não é complicada porque eles não querem que vc responda sobre aquele assunto de forma correta... eles querem que você desenvolva uma explicação, que forme as frases de forma correta, que se comunique... Não pensem que é um bicho de sete cabeças, o nervoso e a ansiedade nos prejudicou muito, mas entregamos nas mãos de Deus e vamos esperar o resultado para enviar para o Escritório.


Saímos de lá sem um prédio nas costas e com mais um passo dado. Espero que tenha colaborado com todos que ainda tem dúvidas sobre este teste.


Sorte, força e paciência para todos ! Fiquem com Deus


Abraço,

Eduardo